For example, 555 555-5555 next to a phone number box is enough. Conflict either must be solved before work can progress or must be avoided because it is personally threatening. Due to its unique nature, people from different parts of the world may experience cultural differences when communicating with each other. But users rarely go to Help before they have tried to accomplish a task on their own first, and most users today have extensive experience using software and are familiar with the standard ways of interacting with user interfaces. One is sensitive to conflict expressed in another's nonverbal communication.
Eye contact Whether or not eye contact is made, who makes it and how long it lasts vary tremendously in meaning. High-context cultures will use communication that focuses on underlying context, meaning, and tone in the message, and not just the words themselves. So a user interface is a high-context artifact—one a user has already seen before reading our documentation and that uses rules and conventions the user already knows. France like any culture can only be said to be high or low in context in relation to another. Secondly, we tend to write user assistance as if users have never even used software before.
Since North American business practices tend to follow low-context norms, most of us are more familiar with this system than we are with high-context cultures. In a low context culture, if they say no, they mean no. However, while the Japanese primarily use polychronic time, they use strict monochronic time when dealing with foreigners and in their handling of technology. However, those in Latin and North America consider eye contact important for conveying equality among individuals. Compared to the chinese, it is low context.
The apparent low context is that of a cultural bias toward American reading of these signs as straight-forward and simple. However, they are complex cultural artifacts with a high context, which is, of course, subconsciously passed over from an American user of the signs. There is plenty of literature out there. In China or Japan, words receive less attention than relationships, mutual understandings and nonverbal body language. Because of the depth of connection between the members of the group, much of the communication is understood by implication and less is stated explicitly.
High Context and Low Context Jean-Luc points out—nonjudgmentally—that the American culture is a low-context culture. Hall explained that contrasts between high- and low-context cultures can be deep, profound and pervasive when it comes to behavior and, especially, communication. In conversation, Japanese are more likely to listen than to talk, assuming that they are being told what they need to know; they are also more likely to defer to the group than to assert their own opinions. The list below shows the kind of behavior that is generally found in high and low context cultures within five categories: how people relate to each other, how they communicate with each other, how they treat space, how they treat time, and how they learn. In this style, one focuses more on the literal meanings of actual words used rather than relying on non-verbal cues to fully interpret meaning. Rogers' work helps marketers understand the social processes at work when a new product is introduced into a culture or country. Speakers often talk around a point instead of directly to it and use embellishments to convey meaning.
Especially enlightening is the distinction Jean-Luc makes between high-context cultures and low-context cultures and how that difference in cultures influences the language of road signs. It would just be delivered with postage due. How people communicate with one another varies wildly from culture to culture. On the right-hand side the Collectivistic way of communicating. A person comes to your home, and you ask them if they would like to drink some coffee or tea.
He is a Fellow with the Society for Technical Communication and a Certified Performance Technologist through the International Society for Performance Improvement. They usually fall somewhere in between and may have a combination of high and low context characteristics. All this means is that you are likely to feel more comfortable using one or the other contexts. The point is that that information has been made conscious, systematic, and available to those who have the resources to learn it. The name of a user interface element is in the first column, and a description of its function is in the second. He differentiated between them depending on five types of interactions observed in a society. What is important is that activity is done efficiently.
One facet of this cultural orientation is that technical writing tends to use a low-context style. One source of information is used to develop knowledge. Low-context cultures use very distinct and detailed modes of communication. Most notably, we tend to write user assistance as if users have never seen the user interface we are explaining. In the case of inexpensive consumer products, adoption means repeat purchase. I zone out in the midst of instructions, resulting in my not performing at my best. Similarly, C also cannot be categorized distinctly, thereby showing that the difference between these cultures is relative.
Here, one cannot claim B or C as being part of any one type since B is low-context with respect to C, but high-context with respect to A. Change is fast, and time is a commodity to be spent or saved. One way to reach such an understanding is through the high and low context culture framework, developed by anthropologist. Of the two contentious examples above: one is about authority and the other about repercussions. Person at top works for the good of the group. It also allows for a polychronic approach to work, where numerous tasks are juggled simultaneously. People stand close to each other and share the same space.